1. Anh xin chào em. (แองห์-ซินจ่าว-แอม) แปลว่า:พี่สวัสดีน้อง(สาว)
จากรูปแบบประโยคด้านบนนี้นะคะแปลตามความหมายของประโยคได้ว่า พี่สวัสดีน้อง(สาว) โดยคำว่า Anh แปลตามความหมายตรงตัวคือ "พี่ที่เป็นผู้ชาย"ประโยคนี่จะใช้เมื่อผู้ชายที่มีอายุมากกว่ากล่าวคำทักทายเมื่อเจอหญิงสาว(ที่มีอายุน้อยกว่า) คุณผู้ชายสามารถใช้ประโยคนี้เพื่อทำความรู้จักกับสาวเวียดนามได้นะคะ
2. Em xin chào anh. (แอม-ซินจ่าว-แองห์) แปลว่า:น้องสวัสดี(ชาย)
มีความหมายเดียวกันกับประโยคด้านบนค่ะเป็นประโยคที่ผู้หญิงใช้ทักทายผู้ชายนั่นเองค่ะ
3. Em xin chào chị (แอม-ซินจ่าว-จิ) แปลว่า น้องสวัสดีพี่(สาว)
รูปแบบการใช้ก็ใช้ในลักษณะเดียวกันกับสองประโคด้านบนค่ะ
มีใครที่สังเกตเห็นบ้างมั้ยค่ะว่าการกล่าวคำสวัสดีในภาษาเวียดนามนั้นเขาทักทายตาม "ความอาวุโส" กันค่ะเพราะฉะนั้นเพื่อนๆควรจำสามคำต่อไปนี้ให้ดีนะคะ ซึ่งได้แก่
1. Anh (แองห์) พี่ชาย
2. Chị ( จิ ) พี่สาว
3. Em (แอม) น้อง
หมายเหตุ : Em (แอม) แปลว่าน้อง ทั้งน้องสาวและน้องชายนะคะ
จากทั้งสามประโยคเพื่อนๆลองฝึกพูดและอ่านกันดูนะคะ ดิฉันก็ขอนำเสนอคำทักทายภาษาเวียดนามเบื้องต้นไว้คร่าวๆเพียงเท่านี้ค่ะ ในวันต่อๆไปจะทยอยนำคำทักทายอื่นๆมาให้ได้ศึกษากันนะคะ